"Sturmhöhe" von Emily Bronte - Zitat gesucht

Alles, was in keines der anderen Boards passt, gehört hier hin - aktuelle Ereignisse, ernsthafte Diskussionen usw.

Moderatoren: Pfeffi, Mirax, Alienmaus

Antworten
Benutzeravatar
liv
Kleiner Punk
Kleiner Punk
Beiträge: 3417
Registriert: Do 11 Apr, 2002 12:54 pm
Kontaktdaten:

"Sturmhöhe" von Emily Bronte - Zitat gesucht

Beitrag von liv » So 07 Dez, 2003 9:26 pm

Ich bräuchte für meine Übersetzung einer Story ein Zitat aus der dt. Übersetzung des obigen Buches.

Ich hab es allerding nur auf Englisch - daher meine Frage. Hat vielleicht jemand von euch das Teil und kann eine Stelle für mich nachschlagen? :cheesy:
***
Bild
The opposite of love is not hate... it’s indifference.
Benutzeravatar
ceci
Chaos Demon
Chaos Demon
Beiträge: 891
Registriert: So 06 Jul, 2003 11:33 am
Wohnort: Schriesheim
Kontaktdaten:

Beitrag von ceci » Mo 08 Dez, 2003 5:46 pm

Ich lese des grade, habs also da... welche stelle?
I live for CAN-ing other people's can'ts.
F.I.N.E. - Fucked up, Insecure, Neurotic, Emotional


www.cecilia-terrero.de
Benutzeravatar
liv
Kleiner Punk
Kleiner Punk
Beiträge: 3417
Registriert: Do 11 Apr, 2002 12:54 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von liv » Mo 08 Dez, 2003 5:59 pm

Die allerletzten Paar Sätze wären das... mit der ruhigen Erde. Danke, das ist echt lieb. :)
***
Bild
The opposite of love is not hate... it’s indifference.
Gast

Beitrag von Gast » Mo 08 Dez, 2003 6:20 pm

hm hab mal schnell nachgeschaut bei meinem Buch, und dies hier ist der letzte Absatz:

Ich verweile ein wenig bei ihnen unter diesem sanften Himmel, sah die Nachtfalter zwischen Heidekraut und Glockenblumen umherfliegen, lauschte, wie der Wind leicht durch das Gras strich, wunderte mich darüber, daß jemand sich einbilden könne, es gäbe etwas in der Welt, was den letzen Schlummer der Schläfer in diesem stillen Stückchen Erde stören könnte.
Benutzeravatar
liv
Kleiner Punk
Kleiner Punk
Beiträge: 3417
Registriert: Do 11 Apr, 2002 12:54 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von liv » Mo 08 Dez, 2003 6:39 pm

Dankeschön :knuddel:

Das ist ja wirklich merkwürdig. Wenn man die deutsche Übersetzung durchliest, dann geht es ja eindeutig um den 'letzten Schlummer der Schläfer' - also wirklich um den endgültigen Tod.
In der Story, die ich nämlich Momentan übersetze (Warnung: NC-17/Slash) kommen Spike und Angel auf das Buch zu sprechen, und Spike behauptet, dass es sich an der Stelle um einen Vampir drehen würde.
Hier der Link: http://www.buffyfanfic.info/modules.php ... e&sid=7954

Im englischen Original ist es auch tatsächlich nicht ganz so eindeutig, da es nicht ganz so offensichtlich betont wird dass es sich wirklich um den 'letzten Schlummer' handelt.
... and wondered how any one could ever imagine unquiet slumbers for the sleepers in that quiet earth.
Allerdings muss ich zugeben, dass ich das gesamte Buch nicht kenne und daher auch nicht weiss, ob sich Spikes Theorie noch auf andere Stellen stützen kann.
Ich geb's zu - ich bin kein großer Bronte-Fan... *seufz* :cheesy:
***
Bild
The opposite of love is not hate... it’s indifference.
Antworten